번역 키워드 데이터 지도

https://whimsical.com/WjtQt3eCgYrU1TAX1CmK8N

번역 키워드

특허에는 기술 용어 사전(예, 10만 어휘)에 등재되어 있지 않는, 다양한 기술 표현이 엄청난 개수(예, 800만 이상)로 사용되고 있습니다. 이에 따라, 영어 키워드에 대한 각 국가의 공식적인 대역어가 없는 경우가 많습니다. 이 때, 사용자의 편의를 위해서, 번역 키워드가 제공됩니다.

번역 키워드의 품질

PatentPia는 번역 키워드의 품질을 높이기 위해서, 체계적인 번역 키워드 표현 정비 노력을 기울이고 있습니다. 이에 따라, 영-한 번역 키워드(약 60만 대역어 정비 완료)의 품질은 상당히 높은 편입니다. 하지만, 특허 키워드에는 엄청난 개수의 long tail 있는 점 때문에, 지속적인 정비 노력이 투입되어야 합니다.

번역 키워드 데이터 처리 프로세스

https://whimsical.com/AQv5vFJNW1PwZFec2DGEAa

PatentPia에서의 번역 키워드 데이터 활용

GoldenCompass 분석 서비스

PatentPia GoldenCompass에서 ‘데이터 언어 설정’을 KO로 바꾸면, 영어 키워드에서, 영-한 대역 번역 키워드가 나타납니다.

Before