<aside> 📌 引言:个人认为,对一个功能的取名或翻译,应从功能出发,符合该语言下的使用习惯,让使用者更快速地理解该功能的作用。本文针对 Notion 中的 Equation 功能,从来源开始进行详细的分析,聊聊为什么我认为应当翻译为「公式」。

</aside>

一、来源与功能含义解释

毋庸置疑,Notion 中 equation 的概念来源于 $\TeX$,在 equation block 中就使用了「Add a TeX equation」的描述。

维基百科 帮助:数学公式后链接的一个介绍 $\TeX$ 的 PDF 文档第 33 页中这样写到:

Mathematics is typeset inline by surrounding the symbols to be entered by single dollar signs: $. . .$, and is typeset displayed by surrounding the symbols to be entered by double dollar signs: $$. . .$$.

可见该功能更为标准的英文描述应为「mathematics」(亦可参考 LaTeX/Mathematics - Wikibooks)。也有不少人在 $\LaTeX$ 中使用「math mode」的表述,如 CTAN 文档LaTeX Tutorial-Math Mode。因为在其中插入的不一定是 equation,完全可以是 Mathematical notationMathematical Formula 等。

而 Notion 中使用 Equation 来表示这个功能,主要原因有以下两点:

  1. 相较 $\TeX$,$\LaTeX$ 作为一种基于 $\TeX$ 的排版系统,被更多的使用者所熟悉。人们一般使用 \\begin{equation}...\\end{equation}的环境来显示独立的 mathematics 内容(在 LaTeX/Mathematics - Wikibooks 中被称为 Displayed and automatically numbered equations)。因此用 equation 来代指插入 mathematics 的功能,能被更多英文用户理解。
  2. Notion 原本只支持「equation block」,不支持「inline equation」。因此在使用过程中用户多输入较长的语句,而不是单独的数学符号。符合上文提到的 PDF 文档 第 45 页「Displayed equations」这样的描述。

认清这一点后,个人认为该功能的翻译,应从简体中文习惯下对该功能(显示 mathematics 内容)的表述出发,而不是着眼于「equation」这个词该如何准确地翻译。因为如上文所述,「equation」也是为了更好地让英文用户理解该功能而采用的词,中文的翻译同样是为了用户在看到这个词时能理解这个功能,因此同样应从功能的角度翻译。

这个功能具体的作用,分为 inline 和 block,分别与 $\TeX$ 中 $...$ (inline formula) 和 $$...$$ (displayed equations) 基本对应(由于 Notion 使用的是 $\KaTeX$,仅可认为是 $\LaTeX$ 数学符号中的一个子集)。具体显示的内容为各种数学符号的组合,可长可短,可以是单独的符号,也可以是表达式、等式、方程等。同时,Notion 的 Math equations 帮助文档中显示,该功能支持使用 mhchem for KaTeX 来更方便优雅地显示物理和化学符号。

二、确定该功能对应的中文表述

该部分从维基解释、简体中文下的习惯表述、其他产品参考等方面,说明为什么该功能应译为「公式」。

相关概念维基解释